QNA

Doha

On behalf of the Father Amir His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, HE Sheikh Thani bin Hamad Al Thani crowned the winners of the Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding in its ninth edition of 2023, at a ceremony held at the Grand Hyatt Hotel yesterday.

The ceremony was attended by a number of Their Excellencies sheikhs and ministers, a number of members of diplomatic missions accredited to the state, and guests, including writers, translators and researchers.

In the translation category from Arabic to Spanish, Jaime Sanchez Ratia secured the first place for translating ‘The News of Abu Tammam’ by Muhammad bin Yahya Al-Souli. Noemi Fierro Bandera took the second place for translating ‘The Republic of As if’ by Alaa Al-Aswany, and third place was shared by Pedro Al-Aswany Buendia Pérez for translating ‘Squaring and Rounding’ by Al-Jahiz and Angelina Gutierrez Almanera for translating ‘Feminism in Qatari Women’s Poetry’ by Hessa Al-Mansouri.

In the translation category from Spanish to Arabic, Nadia Al-Ashiri and Muhammad Barada secured the first place for translating ‘The Secret Literature of the Muslims of Late Spain, The Secret Literature of the Moriscos’ by Luthi Lopez Baralt. Mark Jamal share the first place for translating ‘The Autumn of the Patriarch’ by Gabriel García Márquez.

For translation from Arabic to English, Hassan Al-Yazighi Al-Zahir secured the second place for translating ‘Summary of Discourse’ by Ibn Rushd. Second place was also shared by Sophia Vassallo and James Montgomery for translating ‘Al-Hawamil wa Al-Shawalil’ by Abu Hayyan Al-Tawhidi and Abu Ali Miskawayh. Alessandro Colombo and Mireya Costa took the third place for translating ‘Al-Hasram’ by Zakaria Tamer.

As the first place was withheld, in the translation from English to Arabic category, Ahmed Mahmoud Ibrahim secured the second place for translating ‘The Messenger of God said, explaining the hadith in a thousand years’ by Joel Bleicher. Second place was also awarded to Mahmoud Muhammad Al-Harthani for translating ‘Brownlee’s Principles of Public International Law’ by James Crawford. Dr Ibrahim Al-Furaih secured the third place for translating ‘The Genesis of the Arabic Book’ by Beatrice Grundler, and Dr Youmna Tarif Al-Khouli secured the third place for translating ‘Islam and Liberal Citizenship in Search of an Interwoven Consensus’ by Andrew F Marsh.

HE Sheikh Thani also crowned the winners of the award in various achievement categories. Besides, incentive awards were presented to Madarat Research and Publishing and translator Dr. Aisha Yakan from Indonesia. The awards celebrate outstanding achievements in the field of translation and international understanding, acknowledging the contributions of individuals and organizations in fostering cultural exchange and mutual understanding.